Bate-bolas: Thunder Messengers

Abaixo, reflexões da curadora da TEN Suélen Brito a partir de sua experiência trabalhando em Rolê Holi. Rolê Holi é um projeto de (re)conexão na busca de romper as barreiras artísticas imposta pelo sistema colonialista brasileiro. Suélen Brito é uma artivista e arte-educadora nascida e criada na favela da Maré no Rio de Janeiro. 

Below, reflections from TEN curator Suélen Brito from her experience working on Rolê Holi. Rolê Holi is a project of (re)connection in the search to break the artistic barriers imposed by the Brazilian colonialist system and to research the cultural expressions and traditional knowledge in the slums of Brazil. Suélen Brito is an artivist and art-educator born and raised in the Maré slum in Rio de Janeiro.


Foi me perdendo nas curvas e nas encruzilhadas da favela que encontrei (encontro) o meu caminho. Lembro-me até hoje dos medos, mas também das alegrias dos meus Rolês.

Em tardes quentes de Carnaval na Maré da minha infância surgiam seres mascarados com bolas que tocavam o chão num ritmo de trovão. Começava então a algazarra de gritos, fogos de artifício e o som das bolas transformavam medo em alegria. Meu olhar em choque ficava entre a porta e janelas, hipnotizado sem entender aquela tamanha explosão de cores, formas, luzes e sons que rompiam a noite. Assim surgia também o medo, mas a curiosidade e o encantamento eram maiores, numa mistura de emoções sem nome.


While getting lost in the curves and crossroads of the favela, I found my way. And it is only today that I remember the fears, but also the joys of my strolls.

On hot afternoons in my childhood during the Carnaval na Maré, masked beings would appear with balls hitting the ground with a thundering rhythm. Then the commotion of screams, fireworks and the sound of the balls began to transform fear into joy. My shocked gaze wavered between the door and the windows – mesmerized – though I didn’t understand the tremendous explosion of colors, shapes, lights and sounds that broke the night. Fear also arose, but the curiosity and enchantment were greater: a mixture of nameless emotions.

Dizem que tudo começou com a influência da colonização portuguesa e de outras festas populares, como a Folia de Reis. Também tem a versão que a brincadeira começou com os imigrantes, que no carnaval tiveram a ideia de sair na folia vestidos de “clown”, palhaço em inglês, que depois foi abrasileirada para “clóvis”.


It’s been said it all started with the influence of Portuguese colonization and other popular festivals, such as the Folia de Reis (a joyful celebration of the Three Kings). There is another version of the story that the playful Bate-Bolas tradition started with the immigrants, who had the idea of ​​going out into the carnival revelry dressed as clowns, a word which later became Brazilianized to clóvis.

Tem a versão que os primeiros bate-bolas cariocas surgiram no bairro de Santa Cruz, na Zona Oeste da cidade do Rio de Janeiro. O bairro que abrigava um Matadouro e um hangar de zepelim na década de 1930. Existem registros de que alguns militares alemães ao chegarem em dirigíveis, contribuíram para a nomeação dos foliões.


There is also the version that the first carioca Bate-Bolas arrived in the neighborhood of Santa Cruz, a neighborhood in the western part of Rio de Janeiro that housed a slaughterhouse and a zeppelin hangar in the 1930s. There are records that some German military personnel arrived on airships and helped to give these revelers their name.

Mas prefiro acreditar que surgiu a partir dos povos escravizados libertos que por vezes eram perseguidos injustamente pela polícia, vestiam as fantasias para poder brincar livremente o carnaval e, “usar o bate-bola” para protestar contra a opressão. Essa versão é tão representativa e diz tanto da figura transgressora do bate-bola, um exu sem nome, um rei sem coroa que luta pela liberdade.

Com suas roupas coloridas, numa espécie de batalha, eles percorrem os becos e ruas das favelas e subúrbio do Rio. Entre bolas nas mãos e sombrinhas chocam o asfalto e o céu.


But I prefer to believe that this character emerged from the villages of freed slaves who were sometimes unjustly pursued by the police; they dressed in costumes to be able to celebrate freely during carnival and used the bate-bola to protest oppression. This version is so representative and it says much about the transgressive figure of the bate-bola, an exu without a name, a king without a crown who fights for freedom.

With their colorful clothes, in a kind of battle, they roam the alleys and streets of the favelas and suburbs of Rio. Between the balls in their hands and their umbrellas they strike the asphalt and the sky.

Uma tradição que passa de pai para filho, organizados em turmas saem ao som de sambas, marchinhas e funks especialmente compostos em homenagem aos grupos. Algumas turmas têm nomes ligados a sentimentos e ou ações como: Humildade, Emoção, Explosão, Alegria, Bom Gosto, Tirania, Fascinação… Mas também a personagens como Mario, Kuka, Charada, Pinóquio, Emília, Saci, Riquinho, Garfield, Fred e Jason, Medeia, Arrepio, Vampirinho… Outros nomes como Tropa do beco, Zorra Total, Barulho, Bombardeio, Abusados… Mistura.

Nessa dança sem nome, sem certo ou errado, surgem meus heróis ou heroínas que também são anti-heróis, que deixam suas plumas e purpurinas nas margens da cidade partida na quarta-feira de cinzas. Assim as fantasias vão adormecer para um novo ano renascer. Pensar nesta figura tão importante dos meus e de muitos carnavais de outros, cura as feridas e regenera o corpo para continuar a luta depois das cinzas, mas também é rachadura que nas margens existe vida.

Vidas que importam mesmo como tantas negações e preconceitos. Vida que faz Arte que se transforma em Cultura em Memória, que abre passagem para o futuro. Num presente de esperançar movido entre as encruzilhadas a única solução é se vestir de bate-bola e sair a trovejar.


A tradition that passes from father to son, organized in groups, they come out to the sound of sambas, choreographed dances called marchinhas and funks specially composed in honor of the groups. Some groups have names linked to feelings and or actions such as: Humility, Emotion, Explosion, Joy, Good Taste, Tyranny, and Fascination… But there are also characters like Mario, Kuka, Charade, Pinocchio, Emilia, Saci, Riquinho, Garfield, Fred and Jason, Medeia, Shiver, Vampirinho … and other names like Troop of the Alley, Total Dolly, Noise, Bombardment, The Abused Ones… Mixture.

In this dance without a name, without right or wrong, my heroes or heroines arise; they are also anti-heroes, those who leave their feathers and glitter on the edges of the broken city on Ash Wednesday. Their costumes will be put to sleep for another year, when they will be reborn. For me and many others this very important figure heals wounds and regenerates bodies to continue the fight after the ashes; but it is also a crack showing that life exists in the margins.

Lives that matter as much as the many denials and prejudices against them. Life that makes Art that transforms into Culture in Memory… that opens the road to the future. In a present of hope moved between the crossroads the only solution is to dress up as Bate-Bolas and go out thundering.

Translation from Portuguese to English by Alejandra Yacovadonato.

Suelen Brito
Latest posts by Suelen Brito (see all)

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.